Mecenauta

Content creation

Una volta creati, gli spazi digitali vanno popolati e nutriti con contenuti: 

  • costruiti con la consapevolezza di dove saranno collocati, cioè nel web, dove i tempi di attenzione sono ridotti e la fruizione di un testo può essere interrotta più e più volte 
  • orientati in primo luogo alle persone, mirando cioè a dare un valore aggiunto (che sia un’informazione corretta e completa, un servizio efficiente, una storia interessante o un approfondimento specialistico su un dato argomento), prima ancora che a vendere il proprio prodotto.

     

Ogni attività artistica e culturale ha al suo interno tratti unici, esperienze e saper fare che aspettano solo di essere tirati fuori e valorizzati, ecco perché 

  • inviamo ai nostri clienti dei questionari dettagliati per raccogliere informazioni utili a creare una content strategy, cioè una strategia in cui mettiamo nero su bianco insieme al cliente cosa pubblicare, dove e come 
  • creiamo contenuti da zero nel formato più adatto alle esigenze dei clienti sulla base della content strategy: video, articoli, post e così via 
  • ci facciamo dare delle bozze di testo su cui fare un lavoro di revisione (o editing) per rendere la lettura fluida e comprensibile dal pubblico di riferimento.  

Scrittura semplice SEO oriented e in doppia lingua

Nella scrittura (copywriting), ci ispiriamo ai princìpi del plain language (traducibile in italiano come linguaggio semplice), il primo dei quali è: il lettore è al primo posto. 
Se scriviamo qualcosa, è perché quel qualcosa sia capito dalle persone; far vedere la nostra bravura è un esercizio di stile che serve a poco, soprattutto se il messaggio non arriva a destinazione. 

Un altro nostro punto di riferimento quando scriviamo è la SEO (Search Engine Optimization), cioè la lettura che i motori di ricerca fanno di un contenuto per capire a quali domande degli utenti può rispondere, che sia un testo, un video, un’immagine o una traccia audio. Analizzando le parole chiave che le persone usano più spesso per fare ricerche online, possiamo capire quali termini usare per far sì che un contenuto parli la stessa lingua di chi ne ha bisogno e che sia tra i suoi risultati di ricerca al momento giusto. 
 
Per ultimo, dobbiamo ricordarci che il mondo è sempre più connesso e che quello che scriviamo può interessare anche a persone che parlano lingue diverse dalla nostra. Per le realtà che hanno un pubblico internazionale e che hanno bisogno di mantenere una finestra sempre aperta sul mondo, scriviamo anche testi in inglese. 

Questo servizio fa al caso tuo?